С 1 марта 2026 года вступают в силу новые правила, установленные Федеральным законом от 24.06.2025 №168-ФЗ, которые обязывают все компании и организации переводить иностранные слова в публичной коммуникации на русский язык.
Все материалы, предназначенные для широкой аудитории, должны быть понятными. Иностранные термины необходимо либо полностью заменять, либо предоставлять их переводы. Эти ограничения касаются вывесок, упаковки товаров, печатных изданий и различных публикаций.
Кого касается закон
Новые требования действуют для юридических лиц и индивидуальных предпринимателей – законам подлежат все бизнесы и бюджетные организации.
Какие слова разрешены
Некоторые заимствованные слова уже стали частью русского языка и внесены в официальные словари. Можно использовать без адаптации слова, которые включены в:
- Орфографический словарь русского языка (составлен РАН);
- Орфоэпический словарь русского языка (составлен РАН);
- Словарь иностранных слов (составлен РАН);
- Толковый словарь русского языка (составлен СПбГУ).
На что обратить внимание
Некоторые публичные рекламные и информационные материалы могут вызвать претензии:
- Тексты на веб-сайтах;
- Посты и изображения;
- Заголовки и баннеры;
- Описания услуг и мероприятий;
- Печатные материалы.
Есть ли исключения
Да, названия на иностранном языке можно сохранить, если они зарегистрированы как товарные знаки или знаки обслуживания.































